Characters remaining: 500/500
Translation

nóng lòng

Academic
Friendly

The Vietnamese word "nóng lòng" is an adjective that means "impatient" or "anxious." It describes a feeling of eagerness or restlessness when you are waiting for something to happen or when you really want something to occur.

Usage Instructions:
  • You can use "nóng lòng" to describe your feelings in situations where you are looking forward to an event or when you are worried about a situation.
  • It is often used in both spoken and written Vietnamese.
Examples:
  1. Basic Usage:
    • "Tôi nóng lòng chờ đợi ngày sinh nhật."
  2. In a Conversation:
    • " ấy nóng lòng muốn biết kết quả thi."
Advanced Usage:
  • "Nóng lòng" can also be used figuratively. For example, you might say, "Tôi nóng lòng muốn gặp người bạn cũ."
    • (I am really eager to meet my old friend.)
  • In a more emotional context, you could say, "Anh ấy nóng lòng không biết tin về gia đình."
    • (He is anxious because he hasn’t heard news about his family.)
Word Variants:
  • Nóng lòng does not have direct variants in terms of form, but it can be modified with other words to enhance meaning, such as:
    • "Nóng lòng quá" (too anxious)
    • "Nóng lòng chờ đợi" (impatiently waiting)
Different Meanings:
  • "Nóng lòng" primarily conveys feelings of impatience or anxiety, but it can also suggest a positive eagerness or excitement about something good that is about to happen.
adj
  1. impatient; anxious

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "nóng lòng"